Släktband med engelska
lektion 2

De flesta orden i Tok Pisin kan du känna igen från engelskan, om du har några enkla regler i huvudet.


För det första stavas orden precis som de låter:
namba wan 
number one
nummer ett, jättebra
masta 
master
chef, vit man
lida 
leader
ledare (modernt ord)
tok 
talk
prat, tal, ord, berättelse
kantri 
country
land
wokabaut 
walk about
gå (inte planlöst)
haus 
house
hus
skul 
school
skola
bus 
bush
djungel
stoa 
store
affär
rais 
rice
ris (lyxmat i djungeln)


De ljud som inte finns i Tok Pisin ersätts med liknande ljud, så att ch, sh och dj blir s, f blir p, th blir t, ei blir e, ou blir o.
senis 
change
växel, ändra
sip 
ship
båt
ren 
rain
regn
pe 
pay
lön
rot 
road
väg, stig
opis 
office
kontor
pisin 
pidgeon/pidgin
fågel/Tok Pisin
hap 
half
halva, plats, den där
brata 
brother
bror
rabis 
rubbish
fattig, stackare
intanesenol
international
internationell


Tonande ljud i slutet av ord ersätts av sina tonlösa motsvarigheter:
pik 
pig
gris
lek 
leg
ben, fot
spet 
spade
spade


Blir det för många konsonanter i rad stryker man några eller skjuter in en vokal (som inte alltid syns i stavningen):
Hailans
Highlands
område i centrala PNG
tasol
that's all
bara, men
bihain
behind
bakom, efter
kilok, klok
clock
klocka, hjärta
bulut, blut
blood
blod (från tyska)
supia, spia
spear
pil (till pilbåge)


Slutprovet blir då: vilket engelskt ord har "poret" varit innan det blev Tok Pisin?

Det svar som är enklare att se är "forehead". Forhed -> porhed -> pored -> poret. Lite svårare är att upptäcka "afraid"! Afreid -> freid -> fred -> pred -> pret -> poret.

Eftersom det finns så få ljud, är det inte ovanligt att flera engelska ord ser likadana ut på Tok Pisin. "Lain" kan vara "line" eller "learn", och "hat" kommer från "hard", "hat", eller "heart"!


(föregående sida)
 (tillbaka till huvudsidan)
(nästa sida)