Vårt saliga hopp
Titus 2:13
Av Tim Warner - reviderad feb 2002 - Copyright © 1998 - 2003
Översatt av Fred Örtegren sept 2003


Klicka på linjen för att gå till Introduktion och Start

Titus 2:13
13 medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store Gudens och vår Frälsares, Kristi Jesu, härlighets uppenbarelse-
(KGB 1917)

13 och väntan på det saliga hoppet och den store Gudens och vår Frälsares Jesu Kristi härliga uppenbarelse (Reformationsbibeln)

13 medan vi väntar på det saliga hoppet, att vår store Gud och Frälsare Jesus Kristus skall träda fram i härlighet. (Folkbibeln)

13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; (KJV)

Den här versen är så enkel men ändå så djup. Av den följer betydelsefulla konsekvenser beträffande placeringen av bortryckelsen. I KJV kan det synas som om the "blessed hope" (vårt saliga hopp) och "glorious appearing" (härlighets uppenbarelse) skulle kunna vara separata händelser. Men, utifrån den grekiska texten framgår det tämligen tydligt att det "saliga hoppet" ÄR det "härliga framträdandet" (in the Greek text, it is quite clear that the "blessed hope" IS the "glorious appearing"). KJV är tekniskt sätt korrekt här, när den översätter förbindelseordet, grekiskans "kai" med "and", men man beaktar då inte "Granville Sharp regeln", som borde ha tillämpats här.

För att vi fullt ut skall kunna uppskatta och tillägna oss innebörden av den här betydelsefulla versen, kommer jag att ge en kort (enkel) lektion i grekisk grammatik. Det grekiska ordet kai (kai) är liktydigt med vårt svenska "och" eller "också". Det brukas till att på något sätt sammanbinda två substantiv, dvs två skilda ting som nämns tillsammans, exempelvis "himmel och jord" ("heaven and earth"). Men, när Granville Sharp regeln tillämpas används "kai" för att upprepa, eller sammanbinda två substantiv som refererar till samma ting eller person. (Exempelvis "Guden och Fader" ("the God and Father")) Här är det andra substantivet en ytterligare beskrivning av det första substantivet.

(Engelskan tycks överensstämma bättre med grekiskan i sin användning av bestämd artikel för att att demonstrera Sharp's regel, varför jag där det syns mig vara relevant också redovisar Tim Warners engelsk text. Blir det oöverskådligt så gå till Tim Warners originaltext Gå till original ; ö.a.)

Granville-Sharp reglen lyder på följande sätt:
"Om två substantiv med samma kasus är förbundna med ett "kai" [och] och bägge substantiven gör bruk av bestämd artikel så refererar de till skilda personer eller ting. Om endast det första substantivet är försett med artikel så refererar det andra substantivet till samma person eller ting som det första refererar till." [Vaughn and Gideon, A Greek Grammar of the New Testament, (Nashville: Broadman Press, 1979), p. 83.]

Nyckeln till att förstå den här regeln är hur den använder den bestämda artikeln. När vi har två substantiv förenade med "kai" (och), måste vi observera och se om den bestämda artikeln används framför BÅDA substantiven, eller bara framför det första substantivet. Om det används framför BÅDA substantiven så är inte Granville Sharp reglen tillämplig och de två substantiven refererar till skilda ting eller personer. Men om endast det första substantivet har bestämd artikel så måste vi tillämpa Granville Sharp regeln. Båda substantiven refererar därvid till samma person eller ting.

I vårt föregående exempel, "the God and the Father" refereras det således till olika personer. Men i "The God and Father" refereras det till samma person. På samma sätt skulle frasen "the heaven and earth" innebära att jorden också vore himmel. Låt oss nu tillämpa regeln på Titus 2:13. Här är den grekiska texten följd av en översättning ord för ord  till engelska.

"prosdecomenoi thn makarian elpida kai epifaneian thV doxhV tou megalou Qeou kai swthroV hmwn Cristou Ihsou."

"Expecting the blessed hope and appearing the glory the great God and savior of us Christ Jesus."

"Väntande det saliga hopp(et) och framträdande härligheten den store Gud(en) och Frälsare vår Kristus Jesus."

Granville Sharp regeln tillämpas i själva verket två gånger i den här versen (1). Den tillämpas på frasen "den store Gud(en) och Frälsare" ("the great God and savior.") Både "store Gud" ("great God") och "Frälsare" ("savior") är substantiv av samma kasus (maskulin, singularis). Det första substantivet "store Gud" ("great God") har den bestämd artikeln "den" ("the") men det andra substantivet saknar den bestämda artikeln. Detta innebär att det grekiska ordet "kai" [och] har använts för att upprepa, och att det andra substantivet refererar till samma person som det första substantivet. Så meningen blir, "Frälsare"n (the "savior") [som är Kristus Jesus] ÄR "den store Gud(en)" ("the great God"). Detta utgör ett definitivt fastställande av Jesu Gudom, som inte skulle ha uppmärksammats om inte Granville Sharp regeln hade tillämpats.

Samma regel är tillämplig på den första meningen. Både "saliga hopp" ("blessed hope") och "framträdande" ("appearing") är substantiv med samma kasus, och det första substantivet [saliga hopp] (blessed hope) har bestämd artikel, medan det andra substantivet [framträdande] (appearing) saknar artikel. Detta innebär att substantiven "framträdande" ("appearing") och "saliga hopp" ("blessed hope") båda här refereras som en enhet. Ordet "kai" [och] används för att upprepa eller referera tillbaks till det första substantivet, det betyder inte att "framträdande" ("appearing") är något som vi OCKSÅ ser fram emot förutom att vi ser fram emot det saliga hoppet (the "blessed hope"). Vi ser fram emot EN tillkommelse inte två.

NIV (liksom Folkbibeln) fångar meningen bäst i följande vers.

Titus 2:13
13 while we wait for the blessed hope - the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
(NIV)

So, in essence, this verse says that our "blessed hope" is the "glorious appearing" of Christ. This begs the question, what is the "glorious appearing?"

13 medan vi väntar på det saliga hoppet, att vår store Gud och Frälsare Jesus Kristus skall träda fram i härlighet. (Folkbibeln)

I det väsentliga säger den här versen att "det saliga hoppet"  är att Kristus skall "träda fram i härlighet". Här förutsätts att läsarna vet vad framträdandet av Kristus i härlighet innebär.

Matt 16:27
27 Människosonen skall komma i sin Faders härlighet med sina änglar, och då skall han vedergälla var och en efter hans gärningar.

27 For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
(KJV)

Matt 24:29-31
29 Men strax efter den tidens vedermöda skall solen förmörkas och månen upphöra att giva sitt sken, och stjärnorna skola falla ifrån himmelen, och himmelens makter skola bäva.

30 Och då skall Människosonens tecken visa sig på himmelen, och alla släkter på jorden skola då jämra sig. Och man skall få se ‘Människosonen komma på himmelens skyar’ med stor makt och härlighet.

31 Och han skall sända ut sina änglar med starkt basunljud, och de skola församla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himmelens ena ända till den andra.

29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

(KJV)

Mark 8:38
38 Den som blyges för mig och för mina ord, i detta trolösa och syndiga släkte, för honom skall ock Människosonen blygas, när han kommer i sin Faders härlighet med de heliga änglarna.»

38 Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
(KJV)

"Framträdandet i härlighet" sker när Kristus kommer i stor makt och härlighet, synligt inför hela världen: Så vad vi kan lära oss från Titus 2:13 det är att vårt "saliga hopp" är Kristi tillkommelse i makt och härlighet, efter vedermödan. Lägg också märke till att versen också säger att detta är vad vi kristna väntar på ("looking for" KJV). Det här talar starkt för att bortryckelsen sker efter vedermödan.

(1). Granville Sharp's regel har visats gälla helt utan undantag när det gäller singulära personliga substantiv, och när det inte förekommer några andra tydliga personer i sammanhanget som det andra substantivet tydligt pekar mot. Emellertid, när substantiven är i plural eller neutrum förekommer det en del undantag från regeln. Detta innebär att vid de två tillämpningarna av Sharp's regel i Titus 2:13, så är uttalandet beträffande Kristi Gudom absolut bergfast grundat. När det emellertid gäller slutsatsen beträffande framträdandet i härlighet (the "glourios appearing") så är det baserat på den svagare versionen av regeln (eftersom substantiven är neutrum), där det förekommer enstaka undantag. Detta innebär att även om vår tolkning utifrån Sharp's regel beträffande framträdandet i härlighet (the "glourios appearing") väger tungt så utgör det inget absolut bevis. 

Gå till: Bortryckelsen i Uppenbarelseboken.


Gå till original


Klicka på linjen för att gå till Introduktion och Start


Klicka på linjen för att gå hem


EasyCounter

1