 |

Huvudmeny
PFRS Hem
Läro studier
Progressiv Dispensationalism
Introduktion
PD översiktligt:
Progressiv disp, 10 1
Progressiv disp, 10 2
PD fördjupning:
Guds rike i GT
Riket i Evangelierna
Riket i Jesu liknelser
Israels delning
Abrahams förbund
Ursprunget till läran om himmelsk destination
Israels roll
mysteriet uppenbarat
Paulus och mysteriet
Församlingen i GT (1)
Församlingen i GT (2)
Församlingen i GT (3)
Hoppet i
Hebreerbrevet
Daniels 70 veckor
Davids tron
Överdriven Dispensatonalism
Dispensationalismens framtid
Main Menu
PFRS Home Doctrinal
Studies
Progressive Dispensationalism
Introduction
PD Summary Pro-Disp 101 Pro-Disp 102
PD In Depth Kingdom Hope in the OT Kingdom in the Gospels Kingdom in Parables That Prophet The Abrahamic Covenant Heaven Destiny Origin Israel's Role The Mystery Revealed Paul & the Mystery Church in the OT - I Church in the OT - II Church in the OT - III Daniel's 70 Weeks Jesus & David's Throne Excessive
Dispensationalism Dispensationalism's
Future
PD Debate
Intro: Couch vs. Warner I. Opening - Warner I. Rebuttal - Couch I. Response - Warner I. Closing - Couch II. Opening - Couch II. Rebuttal - Warner II. Response - Couch II. Closing - Warner
|
 |
|
PFRS
Home > Doctrinal
Studies > Progressive
Dispensationalism >
Paulus och
Mysteriet
Copyright © Tim
Warner Översatt av Fred
Örtegren
Meningen med "hemlighet"
[Mystery; KJV] i Skriften. Det finns flera Bibelställen
där Paulus refererar till den "hemlighet" som hållits fördold ända sedan
världen blev till. Det här har av dispensationalister ansetts motsvara
något som inte alls finns omnämnt i GT. Men det här ordet "hemlighet"
[mystery] betyder normalt inte något som är helt och hållet frånvarande
eller obekant, utan något som inte är förstått. Thayers grekiska lexikon
säger att ordet "mystery", "in the Scripture, a hidden or secret
thing, not obvious to the understanding" [ordet "hemlighet", "är i
Skriften, något gömt eller fördolt, som inte är uppenbart för
förståndet]. Thayer påpekar även att i de rabbinska skrifterna, "it
denotes the mystic or hidden sense: of an OT saying, Eph. 5:32."
[betecknas därmed den mystiska eller gömda betydelsen av något som sägs
i GT, Ef. 5:32.]. Ordet "hemlighet" [mystery] pekar bara ut något
gåtfullt inneslutet inom GT och formulerat på ett kryptiskt sätt. Men
betydelsen fördoldes till dess att Kristus uppenbarade den för sina
lärjungar.
Det finns många ställen i såväl NT liksom i det
grekiska GT (LXX) där ordet "hemlighet" används. Vid inget tillfälle
avses därvid något som är helt okänt, utan däremot till något som ej kan
förstås utan gudomlig uppenbarelse. Här kommer ett sådant textställe där
sammanhanget tydligt definierar innebörden av ordet "hemlighet" för
oss.
Mark 4:10-12,33-34
Mark 4:10 När han sedan hade dragit sig undan ifrån folket,
frågade honom de tolv, och med dem de andra som följde honom, om
liknelserna.
Mark 4:11 Då sade han till dem: "Åt eder är Guds rikes
hemlighet given, men åt dem som stå utanför meddelas
alltsammans i liknelser,
Mark 4:12 för
att de 'med seende ögon skola se, och dock intet förnimma, och med
hörande öron höra, och dock intet förstå, så att de icke omvända
sig och undfå förlåtelse'."......
Mark 4:33 I många sådana liknelser förkunnade han ordet för dem,
efter deras förmåga att fatta det;
Mark 4:34 och utan liknelse talade han icke till dem. Men för
sina lärjungar uttydde han allt, när de voro
allena.
En "hemlighet" var enligt Jesus en gåta, något
kryptiskt, känt men inte förstått, utan uppenbarelse från Gud. Folket
lyssnade till Jesu liknelser, men deras mening var avsiktligen fördold
för dem. De hörde liknelserna men ändå HÖRDE de dem egentligen inte. De
SÅG, men egentligen kunde de inte SE. Detta är vad Jesus kallade för en
"hemlighet". Därför förblev Jesu liknelser en "hemlighet" för Judarna
eftersom de inte kände uttydningarna. Däremot uppenbarade Jesus
sina liknelser enskilt för sina lärjungar, eftersom det var dem givet
att förstå "hemligheten"
Om vi överför det här konceptet till att också
gälla Paulus bruk av ordet "hemlighet", så inser vi att det inte
finns anledning att förmoda att "hemligheten" inte alls finns med
i Gamla Testamentets Skrifter och dess profetior till Israel.
Betydelsen av "uppenbarad"
i Skriften Paulus använde vanligen ordet "uppenbarad" i
relation till det rådande förhållandet till "hemligheten". Vad betyder
"uppenbarad"? Den vanligaste definitionen är "avtäckt" eller "avslöjad".
Detta förutsätter att det tidigare varit "förborgat" såtillvida att det
tidigare inte varit förstått, snarare än att det varit helt
okänt.
Matt. 10:26-27
Mat 10:26 Frukten alltså icke för dem; ty intet är förborgat,
som icke skall bliva uppenbarat, och intet är fördolt, som icke skall
bliva känt.
Mat 10:27 Vad jag säger eder i mörkret, det skolen säga i ljuset,
och vad I hören viskas i edert öra, det skolen I predika på
taken.
Matt 11:25
Mat 11:25 Vid den tiden talade Jesus och sade: "Jag prisar dig,
Fader, du himmelens och jordens Herre, för att du väl har dolt
detta för de visa och kloka, men uppenbarat det för de
enfaldiga.
I båda dessa texter refererade Jesus till något
som somliga till skillnad från andra förstod. När något är "uppenbarat"
betyder det att vi har full förståelse och kunskap därom. Detta uttryck
brukas även beträffande Kristi tillkommelse. Paulus meddelade
tessalonikerna att Jesus "blir uppenbar från himlen med sin makts
änglar" (2 Tess 1:7). Skulle Jesus vara någon dessförinnan helt okänd
person? Nej, men han har varit okänd för världen i stort. Paulus
informerade tessalonikerna om att "laglöshetens hemlighet" skulle bli
"uppenbarad" när "han som nu hindrar" tages undan (2 Tess. 2:7-8). Är
"laglöshetens hemlighet" något fullständigt okänt före Antikrists
framträdande? Nej, Paulus informerade tessalonikerna om det här för 2000
år sedan. När "uppenbar" används i samband med en "hemlighet", så är det
helt klart att författaren avser att något som är känt men ej
fullkomligt förstått som skall göras fullständigt känt för förståndet.
Det här är den konsekventa tillämpningen av dessa termer i Skriften som
borde få vägleda vår förståelse av Paulus förklaring av
"hemligheten".
Den traditionella
dispensationalismens (TD) akilleshäl Om det finns en vers
som är mest problematisk för TD lära om "församlingens tidsålder" som en
tidigare okänd "hemlighet", så är det följande.
Rom 16:25-26
Rom 16:25 Men honom som förmår styrka eder, enligt (det evangelium
jag förkunnar och min predikan om Jesus Kristus) [mitt evangelium och
Jesu Kristi predikan; ö.f. NKJ], (ja,) enligt den nu avslöjade
hemlighet som förut under evärdliga tider har varit outtalad
[dold; FB, har förtigits; RB]
Rom 16:26
men som nu har blivit uppenbarad och, enligt den eviga Gudens
befallning, blivit, med stöd av profetiska skrifter,
kungjord bland alla hedningar, för att bland dem upprätta trons lydnad
-
Rom 16:25-26
25 Now to Him who is able to establish you
according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to
the revelation of the mystery kept secret since the world
began 26 but now has been made manifest, and by the
prophetic Scriptures has been made known to all nations,
according to the commandment of the everlasting God, for obedience to
the faith (NKJ)
Paulus uttalade tydligt att "hemligheten" [the
mystery] nu var uppenbarad "med stöd av profetiska skrifter". Även om
rent grammatiskt sett, termen "profetiska Skrifter", KUNDE ha refererat
till Paulus Brev, något som en del dispensationalister hävdar, så kräver
förvisso inte, eller ens antyder uttrycket i sig att så skulle ha varit
fallet. En närmare undersökning av bruket av ordet "Skrifter" i det
övriga NT visar att vid vart enskilt tillfälle så refererar "Skrifter"
till GT. Det hävdas ibland att avsaknaden av bestämd artikel i just
detta fall innebär att Paulus här inte talar om det Gamla Testamentets
Skrifter. Men det finns andra tillfällen i NT där "Skrifter" också
uppträder i obestämd form. Vid ALLA dessa tillfällen så framgår det av
sammanhanget tveklöst att det är GT som avses. Den grammatiska
skillnaden hos de textställen där artikeln saknas består i att ett
adjektiv används på "Skrifter". Exempelvis så har Rom. 1:2 "heliga
Skrifter", obestämd form; 2 Tim. 3:16 har "All Skrift", obestämd form;
och 2 Petr. 1:20 har "prophetic Scriptures" [NKJV], återigen obestämd
form. Vid alla dessa tre tillfällen så indikerar kontexten klart att
författaren hade Gamla Testamentets Skrifter i åtanke. Det här skiljer
sig inte från vad som gäller i Rom. 16:26 med "profetiska Skrifter". Vid
vart och ett av dessa tre nämnda fall förekommer ingen artikel, och
"Skrifter" föregås av ett adjektiv (precis som i Rom. 16:26).
Att Paulus har för avsikt att påpeka att
"hemligheten" finns omtalad i Gamla Testamentets Skrifter framgår klart
vid en jämförelse av den här texten med den inledande kommentaren i
Romarbrevet. Intressant är att lägga märke till att Paulus allra första
uttalande i Romarbrevet är praktiskt taget identiskt med hans allra
siste i samma brev.
| Rom 1:1-5
Rom 1:1 Paulus, Jesu Kristi tjänare, kallad till apostel,
avskild till att
förkunna Guds evangelium,
Rom 1:2 vilket Gud redan förut genom
sina profeter hade i heliga skrifter
utlovat,
Rom 1:3 evangelium om hans Son, vilken såsom människa i
köttet är född av Davids säd
Rom 1:4 och såsom helig andevarelse är med kraft bevisad vara Guds
Son, allt ifrån uppståndelsen från de döda, ja,
evangelium om Jesus Kristus, vår Herre,
Rom 1:5 genom vilken vi hava fått nåd och apostlaämbete för
att, hans namn till ära, upprätta trons
lydnad bland alla hednafolk,
1 Paul, a bondservant of Jesus Christ,
called to be an apostle, separated to the
gospel of God 2 which He
promised before through His prophets in the Holy
Scriptures, 3 concerning His Son Jesus Christ our
Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,
4 and declared to be the Son of God
with power according to the Spirit of holiness, by the
resurrection from the dead. 5 Through Him we have received
grace and apostleship for obedience to the
faith among all nations for His name,
(NKJ) |
Rom 16:25-27
Rom 16:25 Men honom som förmår styrka eder, enligt det
evangelium jag förkunnar och min predikan om Jesus Kristus [mitt evangelium
och Jesu Kristi
predikan; ö.f. NKJ], ja, enligt den nu avslöjade
hemlighet som förut under evärdliga tider har varit outtalad
[dold; FB, har förtigits; RB] ,
Rom 16:26 men som nu har blivit uppenbarad och, enligt den
eviga Gudens befallning, blivit, med stöd av profetiska skrifter, kungjord bland alla
hedningar, för att bland dem upprätta trons lydnad
-
Rom 16:27 honom, den ende vise Guden, tillhör äran, genom
Jesus Kristus, i evigheternas evigheter. Amen.
25 Now to Him who is able to establish
you according to my gospel and
the preaching of Jesus Christ,
according to the revelation of the mystery kept secret since the
world began 26 but now has been made manifest, and by the prophetic Scriptures has been
made known to all nations,
according to the commandment of the everlasting God, for obedience to the faith-- 27 to
God, alone wise, be glory through Jesus Christ forever. Amen.
(NKJ) |
Lägg märke till att Paulus INLEDANDE
framställning i Romarbrevet är i sak identisk med hans avslutande i
samma brev. Låt oss i detalj jämföra dessa texter. Bägge refererar till
Evangeliet och Paulus uppdrag till hedningarna.
1. I kap.1 refererar han till sig själv som
"avskild till att förkunna Guds evangelium," och i kap.16 skriver
han "mitt evangelium", båda dessa påståendena sammanbinder Paulus
själv till Evangeliet.
2. I kap.1 säger han att detta Evangelium hade
"Gud redan förut genom sina profeter i heliga skrifter utlovat"
och i kap. 16 säger han att samma Evangelium hade blivit
manifesterat "med stöd av profetiska skrifter".
3. I kap.1 påpekar han utbredningen av detta
Evangelium bland hedningarna för att "upprätta trons lydnad bland
alla hednafolk", och i kap. 16 säger han, "kungjord bland alla
hedningar, för att bland dem upprätta trons lydnad".
Lägg också märke till att Paulus tydligt sätter
likhetstecken mellan "hemligheten" och Evangeliet i 16:25. Därför går
det inte att undvika slutsatsen att "hemligheten" fanns innesluten i det
Gamla Testamentet!
Det finns ett annat skäl som talar för att den här
texten utesluter att Paulus skulle ha varit den förste som förstod eller
som proklamerade "hemligheten". Se:
Rom 16:25 Men honom
som förmår styrka eder, enligt {det evangelium jag förkunnar och min
predikan om Jesus Kristus} [mitt evangelium och Jesu Kristi
predikan; ö.f. NKJ], (ja,) enligt den nu avslöjade hemlighet
som förut under evärdliga tider har varit {outtalad} [dold; FB, har
förtigits; RB]
Rom 16:25 25 Now to Him who is
able to establish you according to my gospel and the preaching
of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery
kept secret since the world began (NKJ)
Den fetmarkerade texten ovan är översatt från
grekiskan nedan:
| to |
euaggelion |
mou |
kai |
to |
khrugma |
Ihsou |
Cristou |
| the |
gospel (of) |
me |
and |
the |
preaching
(of) |
Jesus |
Christ |
Det vi först skall lägga märke till utifrån
grammatiken med bruket av den bestämda artikeln "kai", det grekiska ord
som vanligen översätts med "och". Vanligen när "kai" (och) åtskiljer två
substantiv, och bägge substantiven har den bestämda artikeln, så
refererar de till två skilda ting. Det här är enligt Granville Sharp's
regeln, definierad på följande sätt:
"If two nouns of the same case are connected by
a "kai" [and] and the article is used with both nouns, they refer to
different persons or things. If only the first noun has the article, the
second noun refers to the same person or thing referred to in the
first." (Vaughn and Gideon, A Greek
Grammar of the New Testament, Nashville: Broadman Press, 1979, p.
83.)
Sharp själv definierade den 6:e regeln så här:
"And as the insertion of the copulative KAI between nouns of the same
case, without articles, (according to the fifth rule,) denotes that the
second noun expresses a different person, thing, or quality, from the
preceding noun, so, likewise, the same effect attends the copulative
when each of the nouns are preceded by articles.
I det här fallet så har vi Paulus
EVANGELIUM och Jesu Kristi PREDIKAN, som bägge är
substantiv i samma kasus. Eftersom både "Evangelium" och "predikan" har
bestämd artikel (i grekiskan), så räknade Paulus dessa som skilda ting.
Om Paulus hade menat "predikandet OM Jesus Kristus", så hade han inte
använt den bestämda artikeln före "predikan", eftersom det Evangelium
som Paulus predikade VAR predikandet OM Jesus Kristus. Han skulle i
stället då ha skrivit:
| to |
euaggelion |
mou |
kai |
|
khrugma |
Ihsou |
Cristou |
| the |
gospel
(of) |
me |
and |
|
preaching
(of) |
Jesus |
Christ |
Paulus avsåg att åtskilja sin egen predikan av
Evangeliet från "Jesu Kristi predikan" genom sin användning av den
bestämda artikeln.
Det andra som vi bör observera är konstruktionen
av frasen, "Jesu Kristi predikan". På grekiskan är den "to khrugma Ihsou
Cristou". "Predikandet" (to khrugma) står i kasus ackusativ, vilket
innebär att "predikan" står som objekt till verbet, och inte "Jesus
Kristus". "Jesus Kristus" står däremot i kasus genitiv, med innebörden
"av" eller hörande till (används som ett possesiv). Med andra ord, den
korrekta översättningen blir "Jesu Kristi predikan". Den korrekta
återgivningen kan visas utifrån följande vers som använder exakt samma
grekiska uppbyggnad.
The second thing we should observe is the
construction of the phrase, "the preaching of Jesus Christ." In Greek,
it is "to khrugma Ihsou Cristou." "The preaching" (to khrugma) is in the
accusative case, meaning "preaching" is the object of the verb, and not
"Jesus Christ." Instead, "Jesus Christ" is in the genitive case, meaning
"of" or belonging to (used as a possessive). In other words, it is
properly translated "Jesus Christ's preaching." That this is the correct
rendering can be shown from the following verse which uses exactly the
same construction in the Greek.
Matt. 12:41
Mat 12:41 Ninevitiska män skola vid domen träda fram tillsammans
med detta släkte och bliva det till dom. Ty de gjorde bättring vid
Jonas' predikan [the preaching of Jonah; NKJ]; och se, här är vad som
är mer än Jonas.
Matt 12:41 41 "The men of Nineveh
will rise up in the judgment with this generation and condemn it,
because they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater
than Jonah is here. (NKJ)
Också här har vi bestämd artikel, "predikan"
[preaching] står i kasus ackusativ, och "Jona" i kasus genitiv. Återigen
kan vi översätta detta med "Jonas predikan" [Jonah's preaching]. Av
sammanhanget framgår tydligt att den här återgivningen är den korrekta
(i stället för "predikan OM Jona" [preaching ABOUT Jonah]). Det samma
gäller för varje förekomst i NT där "predikan" uppträder i kasus
ackusativ följt av någon som som identifieras i kasus genitiv (jmf. Luk.
11:32, 1 Kor. 2:4, 1 Kor. 15:14).
I konsekvens härmed så kan vi översätta Rom.16:25
så här; "Men honom som förmår styrka eder, enligt mitt evangelium och
Jesu Kristi predikan, enligt den nu avslöjade hemlighet som förut under
evärdliga tider har varit fördold.".
Om nu Paulus verkligenhär talade om Jesu egen
predikan angående hemligheten, var i Skriften finns detta nedtecknat?
Svaret är, i Lukas 24. Samma dag som Jesus uppstod så avslöjade han
"hemligheten" fullt ut för sina lärjungar. Först så uttydde han
hemligheten för två av dem på vägen till Emmaus. Senare samma kväll så
uttydde han hemligheten för resten av dem när de möttes tillsammans. Att
Paulus refererade till, Jesu avslöjande av hemligheten för sina
lärjungar, synes tämligen uppenbart utifrån en jämförelse av Rom.
16:25-26 med Lukas 24
| Rom
1:1-5
Rom 1:1 Paulus, Jesu Kristi tjänare, kallad till apostel,
avskild till att förkunna Guds evangelium,
Rom 1:2 vilket Gud redan förut
genom sina profeter hade i heliga skrifter
utlovat,
Rom 1:3 evangelium om hans Son, vilken såsom människa i
köttet är född av Davids säd
Rom 1:4 och såsom helig andevarelse är med kraft bevisad
vara Guds Son, allt ifrån uppståndelsen från de
döda, ja, evangelium om Jesus Kristus, vår Herre,
Rom 1:5 genom vilken vi hava fått nåd och apostlaämbete för
att, hans namn till ära, upprätta trons
lydnad bland alla hednafolk,
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called
to be an apostle, separated unto the gospel of God, 2 (Which he had promised afore by his prophets in
the holy scriptures,) 3 Concerning his Son Jesus
Christ our Lord, which was made of the seed of David according to
the flesh; 4 And declared to be the Son
of God with power, according to the spirit of holiness,
by the resurrection from the dead: 5 By whom we have received
grace and apostleship, for obedience to the
faith among all nations, for his
name: (KJV)
Rom 16:25-26 Rom 16:25 Men honom som förmår styrka eder, enligt
mitt evangelium och Jesu Kristi
predikan, enligt den nu
avslöjade hemlighet som förut under evärdliga tider har varit
outtalad, (ö.f.
NKJ)
Rom 16:26 men som nu har blivit uppenbarad och, enligt den eviga Gudens
befallning, blivit, med stöd av profetiska skrifter,
kungjord bland alla hedningar,
för att bland dem upprätta trons
lydnad
25 Now to Him who is able to establish you
according to my gospel and the preaching of
Jesus Christ, according to the
revelation of the mystery kept secret since the world
began 26 but now has been
made manifest, and by the prophetic Scriptures has been made known to all nations,
according to the commandment of the everlasting God, for obedience to the
faith (NKJ) |
Lukas
24 Luk 24:25 Då sade
han till dem: "O, huru oförståndiga ären I icke och tröghjärtade
till att tro på allt vad profeterna hava talat!
Luk 24:26 Måste icke Messias lida detta, för att så ingå i sin
härlighet?"
Luk 24:27 Och han begynte att
genomgå Moses och alla profeterna och uttydde för dem vad
som i alla skrifterna var sagt om honom.
25 Then he said unto them, O fools, and
slow of heart to believe all that the prophets have spoken: 26
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into
his glory? 27 And beginning at Moses and
all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the
things concerning himself.
Luk 24:44 Och han sade till dem: "Det
är såsom jag sade till eder, medan jag ännu var bland eder, att
allt måste fullbordas, som är skrivet om mig i Moses' lag och hos
profeterna och i psalmerna."
Luk 24:45 Därefter öppnade han deras sinnen,
så att de
förstodo skrifterna.
Luk 24:46 Och han sade till dem: "Det är så skrivet, att
Messias skulle lida och på tredje dagen uppstå från de
döda,
Luk 24:47 och att bättring till syndernas förlåtelse i hans namn
skulle predikas bland alla folk, och först i
Jerusalem.
Luk 24:48 I kunnen vittna härom.
44 And he said unto them, These are the
words which I spake unto you, while I was yet with you, that all
things must be fulfilled, which were written in the law of Moses,
and in the prophets, and in the psalms, concerning me. 45 Then opened he their understanding,
that they might understand the
scriptures, 46 And said unto them, Thus it is
written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from
the dead the third day: 47 And that repentance and remission of sins should be
preached in his name among all nations, beginning at
Jerusalem. 48 And ye are witnesses of these
things. (KJV) |
Vad vi här har är det direkta "avslöjandet
(uttydningen) av hemligheten" genom Jesu Kristi predikan till sina
lärjungar utifrån det Gamla Testamentets Skrifter. Vi kan se
"avslöjandet" av hemligheten i påståendet, "Därefter öppnade han
deras sinnen, så att de förstodo skrifterna." Detta var en
övernaturlig akt av Jesus själv, kopplad till hans egen uttydning av
varje textställe i GT som talade om honom. Dessförinnan hade lärjungarna
inte haft någon klar förståelse av dessa gammaltestamentliga texter, och
det hade inte heller det judiska ledarskapet. Och det blev än mer
fördolt för judarna genom Jesu liknelser. Ändå, endast sju veckor senare
förkunnade Petrus sin första predikan, och gjorde därvid en suverän
framställning, då han utlade Psalmerna, så att de visade på Jesu död och
uppståndelse! Petrus hade en god insikt i "hemligheten", därför att hans
sinne hade blivit öppnat, och därför att han beaktade "Jesu Kristi
predikan" där Jesus hade börjat med Mose och Profeterna och uttytt allt
i Skrifterna som var sagt om honom själv.
Lägg också märke till att i citatet ovan från
Luk.24, att Jesu yttersta syfte till att avslöja hemligheten för sina
lärjungar var för "att bättring till syndernas förlåtelse i hans namn
skulle predikas bland alla folk" (Luk. 24:47). Lägg märke till
likheten i Paulus formulering, "kungjord bland alla hedningar
[folk; FB], för att bland dem upprätta trons lydnad". Kan det
råda några tvivel om att Paulus refererade till Lukas 24? Och Paulus
påstående att avslöjandet av hemligheten var "med stöd av profetiska
skrifter" är exakt vad Lukas anger att Jesus först gjorde! Han
uttydde (förklarade) ALLA de "profetiska Skrifterna" innehållet i
Lagen, Profeterna, och Psalmerna, allt angående honom själv. Det här
förklarar varför Paulus brukade uttrycket "profetiska Skrifter" i
stället för "Profeternas Skrifter". Det senaste uttrycket svarar mot en
mindre del av GT som judarna benämnde "Profeterna" (Jesaja-Malaki).
Men Lukas säger att Jesus uttydde vad som var profetiskt skrivet om
honom själv i Mose lag, Profeterna och Psalmerna. Medan Mose lag inte
normalt är inräknad i benämningen "Profeterna" så är den förvisso
inräknad i benämningen "profetiska Skrifterna". Jesus uttydde
från alla de "profetiska Skrifterna" (från Moses, Profeterna och
Psalmerna) det som berörde honom själv! Att också Psalmerna är
profetiska beträffande Jesus kan enkelt visas från Peters predikan sju
veckor senare i Apg. 2&3.
Lukas var Paulus medarbetare på missionsresorna,
och det Evangelium som han skrev var till hjälp för Paulus
missionsarbete. Det är därför inte så märkligt att Paulus här citerar
Lukas, eller att de möjligen båda citerar samma muntliga
tradition.
Och för att du inte skall anse min tolkning av
Rom. 16:25-26 för min egen "privata tolkning", så vill jag här bifoga
John Chrysostom (AD 347- 370), förkunnare i Antiokia och Konstantinopel,
vars modersmål var grekiska, och som befann sig i en mycket bättre
position för att tolka den tidiga grekiskan än vad moderna forskare
är.
"And after saying, "to stablish," he proceeds
to give the mode of it, "according to my Gospel;" and this was what one
would do to show that as yet they were not firmly fixed, but stood,
though with wavering. Then to give a trustworthiness to what he says, he
proceeds, "and the preaching of Jesus Christ;" that is, which He
Himself preached. But if He preached it, the doctrines are not ours,
but the laws are of Him. And afterwards, in discussing the nature of the
preaching, He shows that this gift is one of much benefit, and of much
honor; and this he first proves from the person of the declarer thereof,
and then likewise from the things declared. For it was glad tidings.
Besides, from His not having made aught of them known to any before us.
And this he intimates in the words, "according to the revelation of the
mystery." And this is a sign of the greatest friendliness, to make us
share in the mysteries, and no one before us. "Which was kept secret
since the world began, but now is made manifest." For it had been
determined long ago, but was only manifested now. How was it made
manifest? "By the Scriptures of the Prophets." Here again he is
releasing the weak person from fear. For what dost thou fear? is it lest
thou depart from the Law? This the Law wishes, this it foretold from of
old." (John Chrysostom, Homily XXVII)
Och här kommer kommentaren från John Gill, en man
mycket lärd i grekiska och hebreiska från det 18:e århundradet.
"The apostle calls the Gospel his, not because
he was the author of it, or the subject of it; but because he was the
minister of it; it was that Gospel which he was sent and qualified to
preach, and did preach fully and faithfully, and which he explains by
the following clauses: and the preaching of Jesus Christ:
being that Gospel which Jesus Christ himself preached, for which he
was anointed and sent, and which first began to be spoken by him in its
power and purity, and in such a manner as it never was before or since:
and of which he also is the subject; it treats of his person, offices,
righteousness, blood, sacrifice, and salvation; and which when preached
aright is done in his name, by his authority, through gifts, grace, and
strength received from him, and with a view to his glory: it follows as
a further explanation of it, according to the revelation of
the mystery; by which is meant, not, as some think, only the calling and
conversion of the Gentiles through the preaching of the Gospel, though
what is said of it well agrees with it; see (Ephesians 3:3-5) ; nor
merely the mystery of Christ's incarnation and redemption by him; but
the whole Gospel, and all the truths of it, which is often in Scripture
called a "mystery"." (Rom. 16:25-26)
Paulus skrev att den hemligheten hade, med stöd av
"profetiska Skrifter" blivit kungjord bland hedningarna. Och att den
blivit förklarad både genom evangeliets predikan och genom Jesu Kristi
egen predikan. Hemligheten fanns innesluten i det Gamla Testamentet som
en gåta. Den var dold genom vissa grammatiska klurigheter som tydligt
förklarades för oss genom Petrus predikan i Apg. 2. "Hemligheten" blev
känd genom uppenbarelse (öppnandet av deras sinnen) och genom Jesu
predikan till sina lärjungar från Moses, Profeterna, och Psalmerna.
Jesus sände därefter ut dem till hednanationerna med detta budskap. När
Paulus refererade till "mitt Evangelium" och "Jesu Kristi predikan"
talade han om de TVÅ kanaler som uppenbarelsen av "Hemligheten" hade
tagit. Den första var muntligen från Jesus till de andra elva
apostlarna, som sedan predikade till hednanationerna. Den andra kanalen
var via Paulus genom speciell uppenbarelse (Ef. 3:3-4). För Paulus del
var en speciell uppenbarelse nödvändig eftersom han inte från början
varit en av Jesu lärjungar, som lärt sig det här från honom personligen
Allt det här bevisar att "hemligheten" inte består i någon okänd
"församlingens tidsålder" eller separat grupp av "utvalda". Det ingick i
Guds plan att återlösa hela mänskligheten, inte bara judarna, utan även
hedningarna. Och att alla av de återlösta skulle vara förenade i en
kropp, "i Kristus".
Gå
till: Församlingen i GT- del I
 Gå till orginal
Tillbaks
till början
Freds hemsida |
 |